ジャパン・デスク
日本語
当法律事務所のジャパン・デスクは、弁護士 中田浩一郎と中田陽子(トレイニー・ソリシター)、秘書大久保直子、翻訳者により構成されています。
ジャパン・デスクは、多くの日本企業を代理しており、日本企業が直面する雇用法、会社法、商業用不動産のリース契約、不動産売買、移民・入国管理法、訴訟や仲裁などのあらゆる法律問題に、当法律事務所のそれぞれの専門領域のソリシター、バリスターやパラリーガルと協力して誠実かつ適切に対応しております。
定期的に、日本の企業の皆様にセミナーを開催しており、日本語の資料もご用意しておりますので、ご興味のある方はご連絡ください。
この度の東日本巨大地震におきまして、多大な被害に遭われた企業、社員、ご家族の皆様に心よりお見舞い申し上げます。一日も早いご回復、復旧を心よりお祈り申し上げます。
English
The Japan Desk is headed up by Koichiro Nakada, who is a very experienced Partner and Japanese Qualified Lawyer. Yoko Nakada, Trainee Solicitor and Naoko Okubo, Secretary and Translator are also part of the Japan Desk.
The Japan Desk regularly assist Japanese clients, from individual clients to large corporate clients, with advice including Employment, Immigration, Company commercial, Commercial Property, Commercial and residential Leases, Litigation and Mediation matters. Teaming with partners and specialists of Rochman Landau LLP, the Japan Desk is able to give excellent tailor-made advice specific to each client.
Koichiro Nakada regularly organises seminars and briefings aimed at Japanese Businesses on a range of issues in English Law. If you would like to attend any of the seminars or would like to receive any briefing papers in Japanese, please do not hesitate to contact us.
We would like to convey our deepest sympathy following the recent devastating earthquakes and tsunami in the north eastern regions of Japan. Through this difficult time we hope that you and your families together with businesses and employees are safe and well. We hope that all those who may have been affected from any injuries, pain or suffering recover with utmost care and speed.
Latest News
Mediation Update
Mediation has recently been in the news with some fairy heated correspondence in the Law Society’s Gazette (one letter being contributed by me) and also further emphasis on mediation by the government particularly in work place disputes.
